16 січня 1604 року Джон Рейнольдс запропонував англійському королю зробити новий переклад Біблії, який пізніше увійшов в історію як Біблія короля Якова (King James Version).
Джон Рейнольдс не тільки запропонував зробити переклад, а й став активним учасником роботи над перекладом. Він був найбільш авторитетним серед першого складу Оксфордської групи перекладачів. До самої його смерті ця група вчених збиралася тричі на тиждень у помешканні Рейнольдса для обговорення правильності перекладу різних термінів в книгах пророків від Ісаї до Малахії.
Робота тривала з 1604 по 1611 роки. Самого Рейнольдса по праву вважають «батьком» цього видання за зроблену ним пропозицію і подальшу участь у самому перекладі. Його звернення до короля було рішучим і сміливим, оскільки він критикував колишні видання, зроблені при попередніх королях як такі, що не відповідають оригіналу, бо вони виконувалися незацікавленими перекладачами через корупцію, яка існувала при дворі. Король позитивно сприйняв пропозицію і в результаті з’явилася нова Біблія, яка змінила англійську мову і культуру. Вона також вплинула на життя мільйонів людей, перетворюючи через них і хід історії.
Нагадаємо, 4 жовтня 1535 року надрукована перша повна англомовна Біблія Майлза Ковердейла. Детільніше про це можна прочитати на сайті «Християни для України» за посиланням: https://c4u.org.ua/calendar_4oct_1/