logo

31 грудня 1384 року помер Джон Вікліф – чоловік, який вперше переклав Біблію на англійську мову

31 грудня 2016 р. \ оновлено 22 лютого

31 грудня 1384 помер професор Оксфордського університету, англійський реформатор Джон Вікліф. “Рання зірка Реформації” – саме так називають цю людину сьогодні.

Його ім’я – це ім’я одного з найосвіченіших людей свого часу серед всієї Англії. Усе життя Вікліфа було зосереджене на захисті простого народу і відстоюванні права пізнавати Бога через особисті взаємини. У той час звичайний англієць не мав можливості читати Біблію, оскільки існував лише латинський переклад. Найбільшим внеском і вінцем роботи Вікліфа став його спільний з друзями Герефордом і Пурві переклад Нового Заповіту на англійську мову. Мова цього перекладу стала зразком і багато в чому сформувала класичну англійську мову, доступну для кожного англійця.

Щоправда це не сподобалося тогочасній церкві, яка відступила від біблійних стандартів. За свою активну християнську позицію Джон Вікліф був звільнений з університету. З того часу, коли когось затримували з Біблією Вікліфа, його земля, а також все його майно вилучалися. Він був оголошений єретиком за вчення, що тільки Біблія є єдиним фундаментом усіх християнських доктрин.

У тяжкій атмосфері духовної темряви того часу Джон Вікліф став причетним до кардинальних змін. І слова з Біблії: “Один сіє, а інший жне” (Івана 4:37) сьогодні яскраво свідчать про велику роль Джона Вікліфа у формуванні та поширенні біблійного світогляду. Справу Вікліфа продовжили його учні та послідовники, серед яких – Ієронім Празький і Ян Гус, а також усі наступні реформатори.

СЛІД ЗНАТИ: сьогодні налічується вже понад 1000 перекладів Нового Завіту і це є великою перемогою Вікліфа у боротьбі за поширення Доброї Звістки по всьому світу.